黑猫 2005-5-17 22:02
[转帖]追忆**智对法拉奇
“在我的翻译生涯中,最具挑战的一次,就是为**接受意大利女记者法拉奇采访担任翻译。”前中国外交部翻译室主任,驻卢森堡大使施燕华二十多年后提起这次翻译任务,仍是无限感慨。 <br> SrKfBi/PF
<br>fuY:N~}`ws
一九八0年八月二十一和二十三日,**在人民大会堂接受了意大利著名记者奥琳埃娜.法拉奇的采访。一个是睿智机敏、虚怀若谷的**,一个是以提问刁钻刻薄著名“不好惹”的意大利女记者,他们的交锋的确令整个世界为之一震。在这两次共四个小时的谈话中,**重点谈了对**的评价,并对国际形势作了深刻的分析。 <br>
%z_\}0U~6lG
<br>WU%t&eR
**有话要说 <br>
O1]#Yofr]
<br>G;T$Ygg`
“整个谈话过程中,两人时而短兵相接,时而谈笑风生。”施燕华大使回忆起当时情景,仍清晰地好像发生在昨天。 <br>
-g'?,lz~d4F+Mvp
<br>~*DI`$Fo8nu
初次见面,或许是为了先给**一个好印象,法拉奇一坐下就对**说:“明天是您的生日,祝您生日快乐!”**幽默地说:“明天是我的生日?就算是吧,也别祝贺我。我已经七十六岁了,到了衰退的年龄啦!”法拉奇就说:“如果我父亲七十六岁,我这么跟他说的话,他一定会打我!”**微笑着说:“那当然,你不能这样跟你父亲说。”采访就在这样轻松的气氛中开始了,一直到中午十二点多。这时**主动对法拉奇说:“怎么样,到吃饭的时间了,肚子要闹革命了。看来你还有问题没问,我们找时间再谈一次吧。”法拉奇喜出望外,连说“好啊!好啊!” <br>+\;e%E4]L5b/m
<br>