查看完整版本: 令布什头痛的HU的姓

藏羚羊 2005-11-24 12:16

令布什头痛的HU的姓

<br>7aFC5V&gl$\
<br> eq"F AI o2vv
令布什头痛的HU的姓<br>
r3N3uXz2@0Lc <br>(@,TZr~F
令布什头痛的HU的姓 <br>Hu Jintao was named chief of the Communist ** in China. <br>
d4_-N'[#]2S!f2^   胡被任命为**总书记。 <br>
BYt.Y}(^u!E    <br>_BJl0uG
  SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. <br>
-K3uKi?   (场景)nn 椭圆伟旃??乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 <br>#fGgH+T9HCRg
  George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? <br>$C)k9bDmL"p
  布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? <br>\yl)mW(^ @F
  Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. <br>
8dM0}:~)l3m   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 <br>C}DwZ7p'{
   <br>plU0Ze D0\z*L Pp
  George: Great . Let’s hear it. <br> Wh$j2T0Jku K]Z
  布什: 好极了,我们一起来听听! <br>:xP-S~'cN+Ps@
   <br>
8bg0cy9IYl p6g   Condi: Hu is the new leader of China. <br>
4K8ppN%m3XI'MJ   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 <br>5z*AgsP4YN$S2y
   <br>J$U/GL/q7@
  George: That’s what I want to know. <br>4P7r9LeyN"l
  布什: 这就是我要知道的。 <br>2duOGqi
   <br>s u"Ux#u[f`6[Dk
  Condi: That’s what I’m telling you. <br> sR8Rg l ?rB
  赖斯: 这就是我要告诉你的。 <br>
yN#h4{fV    <br>
].O8at |B   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China? <br>9m5A(wIyK!J
  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? <br>
v6V| ^/y    <br>
`\q6e3@q%[   Condi: Yes <br>
/M f)tGD&_V%W   赖斯: 是的。 <br>
aE'y5M'i'I    <br>
{/tIT@ c_   George: I mean the fellow’s name. <br>Ni5^O;\ u!V^
  布什: 我是说那个人的名字。 <br>
"dfWx7u'{$RE;r    <br>2Lh]P*}LYcvA
  Condi: Hu. <br>
&~O.Ng4NF,J   赖斯: 胡(谁)。 <br>
:ET7Eh Tn%e$`6e    <br> ~_R+o(Q c[)~
  George: The guy in China. <br>
0r|H-YP5mk   布什: 那个在中国的人。 <br>vbAhY:S y ?P1V})k
   <br>
fAt#Uf0rNI oGE   Condi: Hu. <br>(WZNKGo2f
  赖斯: 胡(谁) <br>
E0^Vl v,CCp    <br>
`Hc1Dv   George: The new leader of China. <br>
%EP,F Kf_pxf   布什: 中国的新领导人! <br>G$oB;G:^ Rs
   <br>
'Kl j mjqJr   Condi: Hu。 <br>R7w;t5b%Gm'xu%J
  赖斯: 胡(谁) <br>*bEr,qNT v
   <br>HD,i9S)?
  George: The Chinese? <br>
-B S)OyI-{)F?   布什&lt; SPAN lang=EN-US&gt;: 那个中国人! <br>
z gR? a8@.i    <br>aM]3TPl p
  Condi: Hu is leading China. <br>oj3Xf{%z$t
  赖斯: 胡(谁)领导中国。 <br>/CT'G-d/\
   <br>-e1t4`i.])A(d"i
  George: Now whaddya’ asking me for? <br>
8_3|+Yf?Z9H;K   布什: 啊?现在是你问我了? <br>$}r\l#S3@
   <br>
g\3jA H-G%H   Condi: I’m telling you Hu is leading China. <br>"P;tFH5A0M
  赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 <br> m`??yP:E
   <br>
_4VFSH E   George: Well,I’m asking you. Who is leading China? <br>
5W1q d;ef`]7Tfl   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US&gt; <br>
9SX y&l2R4j+| `    <br>
0] C}"nmFX   Condi: That’’s the man’s name. <br>#Y0J1L*N&f,G{ d
  赖斯:就是那人的名字。 <br>
kq4rFOI    <br>
@5r'Zg1z(` ZC   George: That’s whose name? <br>
?@#rL Wy   布什: 就是谁(胡)的名字? <br>%M PZ[d(F&o
   <br>"S ^q0V4^ FE5h
  Condi: Yes. <br>T2HylsZ
  赖斯:是的。 <br> `~+dZEA
   <br>.n)[,mN^k? g_
  George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of <br>E@v3a!Q'_,C gP
  China? <br>/\!oMt0f3wYtP
  布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? <br>}9vy$^!M!e4@!p
   <br>
%d5nPWL^B"`   Condi: Yes sir. <br>oG nO1w
  赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 <br>
f(a'D|V4C3~0W3{*Q    <br>
a iF'r j   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middl <br>:Q-~E!hB`
e <br>)@tH!o&h2gw-F
  East. <br>)uK }7K f H1G
  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 <br>tS;`@vZ
   <br>BgZK'][a
  Condi: That’s correct. <br>
SF]~\T   赖斯:没错。 <br>
cJ]m1X+B*q'U    <br>vI!lsp6n*k;y
  George: Then who is in China? <br>9J l D YK7A`n(l
  布什:那么谁(胡)在中国? <br>
(lKy'j5|j cKB    <br>
*Rf-J*r0Q5n2aR   Condi: Yes, sir. <br>y Yw2?m\je
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>*P n,]4} k+D [W
   <br>$^VE1c$s-m*[9NE|
  George: Yassir is in China? <br>
K TV5R g   布什:亚瑟尔在中国?? <br> Z5fnTT+RC!mZ/R$h
   <br>
5a0W }9Ol`#K0if   Condi: No, sir. <br>
sE4{n[@6])E   赖斯:不,长官。 <br>L(yRUX
   <br>
QU2m~2d   George: Then who is? <br>E#eRdJ&S/sS{#T
  布什:那么谁(胡)在? <br>
R3p6o.v0D    <br> C(p{m$Asn
  Condi: Yes, sir. <br> C$h;}P)jv.|(e
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
@-C tN9jOo0p-s+Z    <br>
hH2G n m2]-^)X   George: Yassir? <br>
2T:KI!x3T0L [q$W   布什:亚瑟尔? <br>
{0C%rq"R    <br> D1jq.J8B
  Condi: No, sir. <br>
Y `%D [[%_ i   赖斯:不,长官。 <br>H3V%bq r,H7M3U_
<br>George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. <br>
9k n#HvG%SR   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会知道。 <br>X ZzO&J%N
   <br>
JKI&c$lp` YeU   Condi: Kofi? <br>
D#F:wER.X   赖斯:科费(咖啡)? <br>
2d,on-ER    <br>
xZ/gr8}X)h   George: No, thanks. <br>
6x`)c2}5z:g[H_   布什:不,谢谢。 <br> Z-S5?2A)Ex I o
   <br>+PA7i+Ew\7Y ^1`a ja
  Condi: You want Kofi? <br>
-W'y/g3E WJ'|h[   赖斯:你要科费(咖啡)? <br>
Qw'K2hUl    <br>
R1z0ZzB'[9r   George: No. <br>G7~TE1Q4Io
  布什:不!! <br>~\u ~8wZ(i1X
   <br>
z:@ Q%x B:DL.@   Condi: You don’’t want Kofi. <br>"i!h g5Oo
  赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 <br> W!@{"LL8[
   <br>
`:@T'[U9to:S   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And <br>A*W h:Zc!u,KW T;r#k
<br>c~ n.S8U"mla;_
  then get me the U.N. <br>`Ys `%I4M
  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 <br>
XW B1L3TX$Jy    <br>
oH[;R!EQ%EP   Condi: Yes, sir. <br>
A*G-b%WC   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
8Xn!V`&Q b"n    <br>
#QI p$~1N-\^?h   George: Not Yassir! The guy at the U.N. <br>-[#Xx's,L9k"c
  布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! <br>q5qg@)R/s.}H
   <br>
z-V-FDt!LjE4HS i   Condi: Kofi? <br>tK-Gv[7a Q9B
  赖斯:科费(咖啡)? <br>
V l9Tqe4F]Xz    <br>`UCn p-vP
  George: No, milk! Will you please make the call? <br>
5a_5Bv8n S   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? <br>zqE?/D3W l
   <br> i t1`%~6MW aX
  Condi: Call who? <br>y8Qp4i$ckBi&`9[h7T
  赖斯:给谁打? <br>
;VZ;Djy)h^P,a$p$F    <br>1Wd\ p^r#o:a
  George: Who is the guy at the U.N.? <br>
(E#r-}5s9rA6\8Q   布什:谁(胡)是联合国的头? <br>0O/@2}fv
   <br> \:[\eN f1Z)epc
  Condi: Hu is the guy in China. <br>fv*w3HR\oqG+F
  赖斯:胡(谁)是中国的头。 <br>)}h4z2kqh:E(Wl
   <br>,J?D/p7j(NUs
  George: Will you stay out of China?! <br>dj \0I_fg
  布什:你能不能不提中国了?! <br>
*Z.H P;T,Nw^    <br>E&enjL
  Condi: Yes, sir. <br>
sZ?5j&]s%Ql   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
;Q2]n XZU    <br>6^B&Ne8Q
  George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy <br>
~|$|+|[2w   at the U.N! <br>(VOI(O6|(V2AN0c2g.D
  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! <br>a0Ou*m}){W!|
   <br>)Jn:a-}(]F
  Condi: Kofi? <br>
kr f_ }%VH"k   赖斯:科费(咖啡)? <br>&w.j_+NI w&L8BU
   <br>o2F*a2gw"p\:T
  George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. <br>
;|DK `}mAQ K&t~v   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 <br> l:y0n[,a v;Y*g7y^0@
   <br>
tzU W/Ln   (Condi picks up the phone.) <br>{d];?]S4P_
  (赖斯拿起电话)。 <br>X,]%{9x3I;{:Q#V xV
<br>"^$Ct_VwY
  Condi: Rice here. <br>
2u@Wt;NjDG)u   赖斯:赖斯在这(这有米饭) <br>%E*C'\+^}d3F*D N8]1P9B
   <br>
]_qpsh   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. <br>5EpM zG(I%Y
  布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧 <br>:e3mj]!}R4N
<br>
? FoyXeyM$fq;\%G1f <br>)v-v-|,f&R"Qk!]
令布什头痛的HU的姓<br>
Wl%K Cm+v[ <br>Z2R-|uE#K
令布什头痛的HU的姓<br>}iS d,_0r7lu
<br>
E9`-t8H.FW4n&y vXW 令布什头痛的HU的姓 <br>Hu Jintao was named chief of the Communist ** in China. <br>
@/o:F ^%E"C0F   胡被任命为**总书记。 <br>3t)`aa+u c K}n
   <br>/a8Y3I.Zg
  SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. <br>
Bh l2X7b-rKH5oX   (场景)nn 椭圆伟旃??乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 <br>
z Z5G e V(xD1_/N   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? <br>;d6J4s{u"b
  布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? <br>)` Y] |-K)U~
  Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. <br>^.la%Jl$z
  赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 <br>:YA8t/G.tOR!gF
   <br>
-lYd@#xN   George: Great . Let’s hear it. <br>(V{Rj`0JrW3K\
  布什: 好极了,我们一起来听听! <br>
Q&Mh5{W_r    <br>
3lUwW'}E@}   Condi: Hu is the new leader of China. <br>n+zX:X@0Y
  赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 <br>yKn8S zK
   <br>
K&N p}W/e1c   George: That’s what I want to know. <br>
#h,t9{6a tvn9g   布什: 这就是我要知道的。 <br>j#}8sL].d0l)h _
   <br>
J W+EA~mh2dQK   Condi: That’s what I’m telling you. <br>#I+}8]l;Y/d.nd ch I
  赖斯: 这就是我要告诉你的。 <br>G"T,htJI
   <br>q;n_5Q{S8x+Scc
  George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China? <br>,e(p:x JpWT ~
  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? <br>
2Ap*xcGs    <br>
$?1x^.T ex v E   Condi: Yes <br>
`'Wb}#[ h RN   赖斯: 是的。 <br> }*r#Q2J S-\
   <br>
/g)R5x s"p0N   George: I mean the fellow’s name. <br>I5W!k,a8o$f
  布什: 我是说那个人的名字。 <br>
5Yn3aPZ!@/N    <br>
-K%B7Lu(o9g Zmo   Condi: Hu. <br>
A9[J o+C0e   赖斯: 胡(谁)。 <br>
Z#NR1O7ft i$j0j(e2T    <br>
;T S^"EJO,g   George: The guy in China. <br>
JS5m&n]&q   布什: 那个在中国的人。 <br>
,bV1w1j M8W_[h    <br>[,Q,UN[G/f
  Condi: Hu. <br>wX F,P }(c@V]A
  赖斯: 胡(谁) <br>
HJ-eQy:y3{    <br>
R0q!@2T5n}0@.k5[   George: The new leader of China. <br>_"m0Z)O3_
  布什: 中国的新领导人! <br>
,|0L9dJ$s    <br>1m's~1S z~
  Condi: Hu。 <br>
P}!Qw%^?   赖斯: 胡(谁) <br> e!p:@,y(tVL!v
   <br>Vy:_xk
  George: The Chinese? <br>%BN FY1s*|
  布什&lt; SPAN lang=EN-US&gt;: 那个中国人! <br>7d1]e*N"B ~
   <br>;O!FW4Ot4M
  Condi: Hu is leading China. <br>&U;R1ysK6[3Ww,G
  赖斯: 胡(谁)领导中国。 <br>;hK0T"jm7?+~!WF s
   <br>
~6yqGV)v   George: Now whaddya’ asking me for? <br>
7O j2PAG'{.G   布什: 啊?现在是你问我了? <br>4Z^#Hs pR;V!~)o
   <br>
^H }^1m/C BL   Condi: I’m telling you Hu is leading China. <br>
p9_8K$pRIc(v)t   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 <br>
6D.p5LyPv#e    <br>[ A:Pa:HY
  George: Well,I’m asking you. Who is leading China? <br>Y:K3kJV
  布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US&gt; <br>v"J|K9H)?
   <br>
QX{5b6d   Condi: That’’s the man’s name. <br>|}9[E?M+V%y
  赖斯:就是那人的名字。 <br>
M*X*k9kGBkq+G!J    <br>
7mc"UF2{OL   George: That’s whose name? <br> TE ` J$K^
  布什: 就是谁(胡)的名字? <br>
4Py+X7f3ON    <br>5UF!~lI9{$G-y1d#c
  Condi: Yes. <br>~[%["b&_c5N(Ybd ly+T
  赖斯:是的。 <br>E lD!cN\-qT
   <br>
w~Sqp1I-V   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of <br>
;i(h)XG;nD   China? <br>
eYH?U%fg#l(?|   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? <br>"S/} n*C1c9p;u Z,W/O
   <br>9d pM F"R{ A{1R#Bg
  Condi: Yes sir. <br> rR(^)m5PLPp
  赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 <br>
){A:b ewr4oJ@    <br>
s-K0s&CO*Z_ stj   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middl <br>M dy G5^z#Z
e <br>
V9E ql qeV6l o   East. <br>r6z x V3FZ)w%h'Q6q
  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 <br>
r`{5IE1y F    <br>
;x.KcV/CHM   Condi: That’s correct. <br>
,c8m%EQbW N7S#~&?B5K   赖斯:没错。 <br>
"o\+{9\J(se*|]c    <br>
imrD\Ai   George: Then who is in China? <br>
~tFCi1}[D7G   布什:那么谁(胡)在中国? <br>
8m B+PCsCe    <br>#UA$m(E.V l5S
  Condi: Yes, sir. <br>
2sH%g0V!B3j;~6h   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
2L2MwsGR    <br>1V,_f/|a6n#y
  George: Yassir is in China? <br>
3P|NY$G V,\#nK   布什:亚瑟尔在中国?? <br>
J!G8IL DW9ku X    <br>
p-V2ip%z!Vd9@   Condi: No, sir. <br>
3pUgTl   赖斯:不,长官。 <br>-b2XlZ ^e'UP4^9e
   <br>#W ~"[,? L
  George: Then who is? <br>
$qQmJM0S@!c1V   布什:那么谁(胡)在? <br>Z?@h4z
   <br>
[{i,C&kE   Condi: Yes, sir. <br>
~gkSG,?$CY/Y   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
(T&p8z9o5p eq Q&h    <br>
k*r v0R`2yf   George: Yassir? <br>b9|-t#t2e'i {#RJX
  布什:亚瑟尔? <br>+q1`[U%Op
   <br>
f5H{+^/kP/w v   Condi: No, sir. <br>
&p{|~)g&S/C   赖斯:不,长官。 <br>ZO1LU J
<br>George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. <br>2gU*^ k+f!sCz&C
  布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会知道。 <br>
'} B*o-eKD    <br>
5H-u%^_}9X   Condi: Kofi? <br>
*j H-|(?(nn `:@G[ r!F   赖斯:科费(咖啡)? <br>
T egcD    <br>dvH\7C#ZS"F A
  George: No, thanks. <br>
R y/[G Dr#~&K   布什:不,谢谢。 <br>Et&Bs@7m kb0hQZ
   <br>
#U,h3q+zO#F~7i   Condi: You want Kofi? <br>'Z.x|#D$Q9[
  赖斯:你要科费(咖啡)? <br>^(fgQ$E%~4V3~(Y
   <br> C"Liqz-| q
  George: No. <br>,DE'sEs4q;r3jM\
  布什:不!! <br>Pe1nF'[X5t^Y
   <br>
T|+~q$^7l   Condi: You don’’t want Kofi. <br> T PXes4g2}
  赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 <br>
)cU*`0R3D]*|.H    <br>
Vu4k k)j.J3q~ l   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And <br>2hs8JgS O*b{
<br>-Oq&w#C:e h
  then get me the U.N. <br>/Sq4z-[:SAWB [
  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 <br>
tH q'HE8J+U?W    <br>_F7d$?2pZB#A9IXp
  Condi: Yes, sir. <br>
Bu*?|]0j j:R   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>,cLo/x0d m U*}
   <br>
,k$P.W~l(R^;\%ac   George: Not Yassir! The guy at the U.N. <br>
.rm0e F |/H   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! <br>#c0c~:X9Y)lT ?p
   <br>!MD+w"O8P@
  Condi: Kofi? <br>_n$Vo:NU5{:{
  赖斯:科费(咖啡)? <br>
|8\s/X6ig A    <br>
$f.cRX0v   George: No, milk! Will you please make the call? <br>/OVOP[`-L:?M6ge4H
  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? <br>
Mbp7x-q.j-L    <br>s3@;j:h&^ X4vd
  Condi: Call who? <br>
~2Zx w8|$bI N1C   赖斯:给谁打? <br>k3R%@:t-[:m4i
   <br> c5Y^xk swU3S;\
  George: Who is the guy at the U.N.? <br>&oD,?AS
  布什:谁(胡)是联合国的头? <br>6[0yhD*@$Q2e;RP
   <br>
.k(?{0}r:{4]   Condi: Hu is the guy in China. <br>)n4crk_'~I
  赖斯:胡(谁)是中国的头。 <br>
7~0i.y7I(j lJ    <br>&F&I ifzz.K
  George: Will you stay out of China?! <br>xsQ'k \bk+l
  布什:你能不能不提中国了?! <br>If.Ou+qA4c0wf
   <br>
)}Z.P]F*Z   Condi: Yes, sir. <br>
-}5C$QW2tCv9ao0^2_(^   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 <br>
;A o LB7aK)cc9E    <br>
&F8@2e&QpxV;Tkm-c   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy <br>Ca+Yc'd
  at the U.N! <br> Dq8{P&M5Vq9G@Z
  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! <br>
ENeB#B2I Bo0E    <br>
4oG?*@5@Ob#g   Condi: Kofi? <br>
:X"~i Bh$^I#ka   赖斯:科费(咖啡)? <br>
9I,D%n7e];o1]5J9c    <br>}U9\dC'C'b
  George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. <br>
{V?*g#[t'V   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 <br>:[0L0D }:lIH
   <br>/UsYqtSr
  (Condi picks up the phone.) <br>f}wi"~TKw.G
  (赖斯拿起电话)。 <br>7]"V6a-]YU/?F7];q
<br>
q(y'U6QcJ9fE   Condi: Rice here. <br>
-urv+Z)q6T2L5kG1S*E(K   赖斯:赖斯在这(这有米饭) <br>3f e Le3t
   <br>
"c0mpzB av   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. <br>&Sbo_]w.\7[
  布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧 <br>
@;}%@vX"Z?*qn <br>
}"L!yYV~r&H <br>f!u#{ ?Mb{j2@'p

谁来爱妖精 2005-11-24 12:54

re:看得头好晕~

看得头好晕~

野默默 2005-11-24 15:20

re:呵呵,好笑.

呵呵,好笑.

漂云 2005-11-24 16:03

re:呵呵

呵呵

熊猫A 2005-11-24 19:56

re:有趣

有趣
页: [1]
查看完整版本: 令布什头痛的HU的姓