查看完整版本: [分享]法国电影《蝴蝶》

飘不动 2004-9-20 09:41

[分享]法国电影《蝴蝶》

<object align=middle classid=CLSID:22d6f312-b0f6-11d0-94ab-0080c74c7e95 class=OBJECT id=MediaPlayer width=450 height=350 ><param name=ShowStatusBar value=-1><param name=Filename value="http://school.ecp.com.cn/download/music/20043239251262540.mp3"><embed type=application/x-oleobject codebase=http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701 flename=mp src="http://school.ecp.com.cn/download/music/20043239251262540.mp3" width=450 height=350></embed><PARAM NAME=AUTOSTART VALUE=0></object><br>
t6V&d:{!z \-c iJ 蝴蝶》( LE PAPILLON)是部温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。<br>t:ZV)sf4h#V*@
<br>
Kf}U D3\   配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L&#39;ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。<br>*h+L*Om~}^
<br>
+~ K Y M)L_gS\| <br>1qq%B:ac`5r&C:z
歌词(法文原文):<br>
O8St8d/CCY Pourquoi les poules pondent des oeufs?<br>:[r{!`vV C
Pour que les oeufs fassent des poules.<br>
:ol%j7uQ$u Pourquoi les amoureux s&#39;embrassent?<br>s(A;j{w'PO'j
C&#39;est pour que les pigeons roucoulent.<br>,GzM O)k
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?<br>$DS?c{|
Parce que ca fait partie du charme.<br>W ?4O6|@(o@%kTH
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>B,?F$_1X$O{
C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>
p(e{'g ^X}E N Pourquoi le feu brule le bois?<br>
n{0?c/{/S'l+[ C&#39;est pour bien rechauffer nos coeurs or.<br>
vOu:G'{K'v2x[ @ Pourquoi la mer se retire?<br>.b{0G P&K.f]i
C&#39;est pour qu&#39;on lui dise &quot;Encore.<br>
i&D5Iw]5I-q&T;R &quot;Pourquoi le soleil disparait?<br>
{W}+D0Vv Pour l&#39;autre partie du decor.<br>(q2`O@g ^5U)q`(e
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>:r:LKmQH
C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>
3i^?9~Oa$tMA Pourquoi le loup mange l&#39;agneau?<br>
2@t9?&_q8CN0{V V&W"b Parce qu&#39;il faut bien se nourrir.<br>/uV#{8b$lH/x.]y
Pourquoi le lievre et la tortue?<br>"YnkH&x8M4Ie
Parce que rien ne sert de courir.<br>;cMc8]Ch
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?<br>QMh*aSxaT6XO y
Pour nous faire croire au Pere Noel.<br>
$Wh.D;wl Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>G!ff {[!I
C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>$] rdZAijm
ca t&#39;a plu, le petit voyage?<br>j0R!KV^h9L
A la prochaine fois, d&#39;accord.<br>
:T2`c p(Q.h,|X D&#39;accord.<br>Q*l [Nl+bP,d:edw Z
Je peux te demander quelque chose?<br> w#ac*QaG$W-Yns8J CF
quoi encore?<br>
Z:Rw%xV*HH4].R on continue mais cette fois-ci c&#39;est toi qui chantes.<br>
F!b"M.K] Pas question.<br>&n-NUBJ/\
Tu te pleures.<br>
z*s*GO-Y| Non, mais non.<br>G~)KQg*T+ao|e
alors, c&#39;est le dernier couplet.<br>
^u2N]*|E Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?<br>
w qNe fJP{ Pourquoi notre coeur fait tic-tac?<br>?Y1N|#dhz
Parce que la pluie fait flic flac.<br>
K@cxBk al Pourquoi le temps passe si vite?<br>
Fl9`Q K Parce que le vent lui rend visite.<br>N#Y3FPZS6C F0^
Pourquoi tu me prends par la main?<br>
9NE B~^Z Parce qu&#39;avec toi je suis bien.<br>
,UDC-@!U W,_ d Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>,z|6N0[v(|(t
C&#39;est pour faire parler les curieux. <br>
JqM_;Dq~Aa <br>%Hq_$~euGY7G
中文歌词意思(相当可爱的..):<br>+f)]d$q.J2G6{s\
为什么鸡会下蛋? <br>
;| D-ekl b-d1a 因为蛋都变成小鸡 <br>r?2WQ2mSC
为什么情侣要亲吻? <br>k;J9jN}9e&e0PbJ
因为鸽子们咕咕叫 <br>
P[6N7Uw g r P 为什么漂亮的花会凋谢? <br>tI o,UB
因为那是游戏的一部分 <br>
pQi5w[^c 为什么会有魔鬼又会有上帝? <br> J"T$N#m3LTE s\"m
是为了让好奇的人有话可说 <br>
`"up[R$u1liX 为什么木头会在火里燃烧? <br>
@3Z b)\/N*F `m 是为了我们像毛毯一样的暖 <br>
.Bd+U Y*ON&Z Z 为什么大海会有低潮? <br>hNP0P3i*R;eWW
是为了让人们说:再来点 <br>.B9pm Iw,bl/`t
为什么太阳会消失? <br>d l D1f[+H
为了地球另一边的装饰 <br>8{$T4M(g W4j-fP vM
为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>
l1X*?7}},f-P^ T 是为了让好奇的人有话可说 <br>As r:b H4T/v3n
为什么狼要吃小羊? <br>XD/lQh
因为他们也要吃东西 <br>
.Q,Bxo"i^ML3KT <br>
,K^zK'p l 为什么是乌龟和兔子跑? <br>
.`+_1B7TFp3W U 因为光跑没什么用 <br>
4]Rf ^,w[ 为什么天使会有翅膀? <br>
e#|fh? }8cfJJ 为了让我们相信有圣诞老人 <br>
's9Rm sW8v 为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>
2w zXvL 是为了让好奇的人有话可说 <br>Z'h+y uK!p,lb
<br>V8P B8n s
你喜欢我们的旅行吗? <br>
xp z1r1p 非常喜欢 <br>
'i(x fY+t9I 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? <br>C$MSV3{;}onD
可惜我没能看到蟋蟀 <br>R'd[wY@h3Jq @B!rEU
为什么是蟋蟀? <br>@Z4E4]Jb1n}]
还有蜻蜓 <br>
kbaBr#S U^ <br>
b` Y%{"Z$s^7Cn,R 也许下一次吧 <br>
NY(CA jH!u 我能问你点事情吗? <br>
N4@ k.v~)u 又有什么事? <br>A1ov&T9s^P#K
我们继续,不过由你来唱? <br>
kPy'PEV4eo_/n 绝对不可以 <br>
/J Y/n6o.uh+l 来吧 <br>
"ql HJG:z0K d'I 不不不 <br>
d9},lY.EZP 这是最后一段了 <br>
.k,b3~]G)c+E"n\*Uo 你是不是有点得寸进尺了呢? <br>
;Y-Do4g3Z 嗯呵~~&quot; <br>
'A C'KKJ[4Bkr` <br>
]F J4S&E`6E4m 为什么我们的心会滴答? <br> K H+o6L6N)U3BDj.?#q
因为雨会发出淅沥声 <br>
gZ6_'y;?[CZ 为什么时间会跑得这么快? <br>PpwWi
是风把它都吹跑了 <br>
N,B!W;pz!I2|$@} 为什么你要我握着你的手? <br>
+|;K-e:X;fH 因为和你在一起,我感觉很温暖 <br>
{~#\k.uIZ 为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>
f[g(wq5up}V]D 是为了让好奇的人有话可说

飘不动 2004-9-20 09:48

回复:[分享]法国电影《蝴蝶》

<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731601425682.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>
!~(PsE#Sc m9E <br>
*c.Ta&}*LU!SVuc <IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731603760218.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>
k]\%W;f^t <br>| Hx H(kNb
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/200473161550951.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>^ }*Y'n.p h'Zw
<br>
y:JD(n P p <IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731612920293.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>
+S0V JUyb%h4G <br>
0f:ZQ}.u$G(` <IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731614542414.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>
3TKDL$_CH.b <br>${7@7l q:d;z2l
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731615737668.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0>

飘不动 2004-9-20 09:49

Re:

国别:法国      法国片名:Le Papillon    英文片名:The Butterfly<br>
o DWY#^u,^-u(?sVs <br>
ws.v.T*R `0SL 类型:温馨喜剧    片长:1小时19分钟     档期:2003年10月<br>
(vY(i f8Y/Oy <br>
j1A;R Nh 发行:雷公电影有限公司    出品:Le Studio Canal+和Aliceleo<br>
T5O7N1e:^N]YR <br>E;{3Ny}V7EBt
导演∕编剧:菲利浦慕勒Philippe Muyl<br>/j%U&M4n {
<br>
C N,o7_I/b} M 演员:米歇尔塞侯(Michel Serrault,3届凯撒奖影帝)<br>
czJ s|G/A9n9{,n6BY <br>!r^-i$KP#O S J"_
柯莱儿布翁尼许(Claire Bouanich法国天才童星)<br>
;d)v6KkRWpX/B <br>
0H-|],I}$F 制片:Patrick Godeau和Fran&ccedil;oise Galfre<br>
%Y D @nhZ&p*i <br>
8m'{l&t/v4c 摄影:Nicolas Herdt   <br>"Z|@/N8G
<br>
K-x0eHGi!Z 配乐:Nicolas Errera<br>dQ w;m GIdY
<br>
q7bv*N1d 内容介绍:<br>+K,G0l z7H0rf
<br>8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全欧洲最稀有、一只名叫「伊莎贝拉」的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程。一路上,热情活泼的小莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷就某个层面来看,也只是另一个小孩子;于是,两个个性迥然不同的“爷孙”彼此斗嘴、嘲弄的画面,与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的趣味所在,也是本片最成功的地方。 <br>l:W0? S+C#q7j[2P
<br>在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿元的「蝴蝶」,由法国天才童星柯莱儿布翁尼许、三届法国西泽奖影帝米歇尔塞侯,以及擅长处理家庭喜剧的导演菲利浦慕勒、参与过艺术电影「**飞舞」和奥斯卡得奖影片「美丽心灵」的摄影师尼可拉斯海特共同织起一场充满鸟语阳光、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞的快意人生!全片不仅将法国阿尔卑斯山的自然景致拍得令人神往,导演更将隐含在人生中的哲理、心灵课题,以深入浅出的「儿童逻辑」方式让大人们在会心微笑之余思考学习。 <br>
OP"K&@{9S,q p4M <br>《蝴蝶》( LE PAPILLON)是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L&#39;ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。<br>w8W&}|-Z,SZY!o
<br>
k%p m+_)ea'}^ <br>&T+B:Y'c2I+z?l'j
以下的简介是从一个TW网站转过来的: <br>B5O*uf|\D4L/n X
<br> } A4m*N;`?uo)S
真心推荐大家快去欣赏。剧中有许多诙谐对白,经由第一次接触蝴蝶的莉萨童稚的口中冒出来,更是让人笑得东倒西歪。<br>+}l o~c{
其中最传神的是,她看了老爷爷从包裹中拿出来的茧,没头没脑地问道:「你的蝴蝶是什么牌子的?」好像看到人家从百货公司买回来的饰品,问一下是什么牌子的一样。又让人不禁想起以前第一次看到大学标本室中每一只蝴蝶标本,虫针上都别了一个小「牌子」:「虫签」是也。<br>*z9H*cO9m @'W v
<br>
U!V&^1RQ|y3tX6t)| 我们把采来的昆虫做好标本之后,都会用小小的纸片做成的「虫签」,上面以极细的针笔标明这只蝴蝶的学名,再把自己名字写上去,也把采集地、采集时间记在上头。一位老师曾说:「没有虫签的标本就没有价值」。<br>
d~[^C$z3M3e <br>
+s6h K6H!u 《蝴蝶》剧中的主角「伊莎贝拉」(Isabellae),其实不是蝴蝶(butterfly)<br>
F?Z4v`s t h ,而是蛾(moth)。却不能说它字幕翻译错了,因为虽然有些蛾比蝴蝶美丽更胜一筹,如马达加斯加岛的彩燕蛾、本片中的伊莎贝拉,但是蝶、蛾在一般人心目中,不啻有着天使与魔鬼之别。试想片名改成「蛾」(The Moth),还能吸引多少人去看呢?在法文中,蝴蝶和蛾确实是同一个字。特地翻出多年前所读的东方版法布尔《昆虫记》第三册:大自然有夏日歌手-蝉,其中「大纹白蝶与甘蓝菜」这一篇中提到:<br>+I!IW a$_ Q[
<br>
Hx}D#C 在昆虫学的分类上,蝴蝶和蛾类都属于「鳞翅目」,也就是「翅膀上有鳞片的昆<br>
Sd4eJ:sR!_J}"k!Tr 虫」。…这两种无法完全用特征区别出来的昆虫,我们以「蝶类」和「蛾类」来<br>
O"s{s&[JP 称呼,英语则称牠们为butterfly和moth,在很多地区却是以相同的名字来称呼。<br>2Y [ Svp#N v~[
例如法布尔老师所说的法语,不管蝴蝶或蛾类都叫做「巴比用」。「巴比用」<br>8H5d*uQ%\-C2]
(papillon)是来自拉丁文中的「巴比里欧」(papilio)这个字。「巴比里欧」除了表<br>
I f!Ez-t3Yu 示蝴蝶外,还包含了帐棚或旗帜的意思。或许是拉丁文诠释在风中备「哗啦哗啦」随风飘动的旗帜和「叭达叭达」振翅飞舞的蝴蝶时,发现两者都充满动感,因而产生联想吧!汉字里的「蝶」,右边「?」字的意思是薄平状,例如在「?」字上面加上「草」字头,就成了「叶」字,如果加上「石」字边,就成了「碟」字,它们都有薄而平的特质。所以「蝶」指的是一种扁平、翩翩飞舞的昆虫。可见中国人在造这个字时,取的并不是声音,而是把蝴蝶的模样灵活的表现出来<br>
_gA7tA+o1ql S3S`s

野企鹅 2004-9-20 10:03

Re:

第一次听法语歌曲,很特别喔。Je aime lui, merci.[em4][em4][em4]

野老孩 2004-9-21 20:20

Re:

不动 <br>
s\:@&Z3_9H 我在办公室给他们放了3个月了<br>;A(k\"_+xv[-e]
最擅长的就是<br>*|6Hg$e/@@R4}]s2KP
“布瓜……”<br>
2{EA%^ E;Q E 哈哈 图文俱佳 谢谢

飘不动 2004-9-23 09:24

Re:

老孩,我们去学法文吧<br> A9m$U'?IrF
好美哦

野企鹅 2004-10-8 08:49

Re:

一早找出这首歌,又听了一遍,整个儿精气神全都有了,全身轻松到了极点。[em1][em1][em1]<br>F&i'n5n`
请教一下DX们,该怎么下载这首歌?<br>C-`#o&~*a;^7D pr&C
[em4][em4][em4][em4]

野东东 2004-10-11 23:33

Re:

好贴,已收入精华贴,请继续努力。<br>
;WRff,w!p o 顺便问一下,印象中“布瓜”在法文中的意思是“为什么”,是这样吗?

野企鹅 2004-11-12 12:29

Re:

不动,能不能告诉我这首歌的网址,我想下载到电脑里保存?先谢[em4][em4][em4]

飘不动 2004-11-12 14:19

Re:

<a target=_blank href="http://www.okcomic.net/bbs/music/girl/Papillon.mp3">http://www.okcomic.net/bbs/music/girl/Papillon.mp3</a><br>
(E R _K!IW:} <br>
v+fXM)Q3{ 表客气,我下了
页: [1]
查看完整版本: [分享]法国电影《蝴蝶》