查看完整版本: [分享]法国电影《蝴蝶》

飘不动 2004-9-20 09:41

[分享]法国电影《蝴蝶》

<object align=middle classid=CLSID:22d6f312-b0f6-11d0-94ab-0080c74c7e95 class=OBJECT id=MediaPlayer width=450 height=350 ><param name=ShowStatusBar value=-1><param name=Filename value="http://school.ecp.com.cn/download/music/20043239251262540.mp3"><embed type=application/x-oleobject codebase=http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701 flename=mp src="http://school.ecp.com.cn/download/music/20043239251262540.mp3" width=450 height=350></embed><PARAM NAME=AUTOSTART VALUE=0></object><br>0X&np)LYTxA7L;h
蝴蝶》( LE PAPILLON)是部温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。<br>
*_N/kM{ <br>6L{ ?;J8W"w ^/Lf
  配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L&#39;ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。<br>
R0FB V.nj:r&r?$m Z$B <br> g!k.cQ!KN
<br>w.k9F4~se"Ww%y
歌词(法文原文):<br>OaqPc7R[G#A
Pourquoi les poules pondent des oeufs?<br>
$QX6F,\iY+k$^4H7K Pour que les oeufs fassent des poules.<br>
)r H+Q4j}!K M1w Pourquoi les amoureux s&#39;embrassent?<br>
#nq-g_il1Zf"OH C&#39;est pour que les pigeons roucoulent.<br>
1G S?u$|h!m Pourquoi les jolies fleurs se fanent?<br>c_t1O'^`1e-Z
Parce que ca fait partie du charme.<br>
;iq/F*|"FNb5] Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>kB8^&hekCb
C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>
2F t.Wzr Pourquoi le feu brule le bois?<br>
Y1w'W~W#TZ C&#39;est pour bien rechauffer nos coeurs or.<br> g-u.NK`2j%[[#^6u
Pourquoi la mer se retire?<br>
~ ^.G1Md C&#39;est pour qu&#39;on lui dise &quot;Encore.<br>
_ D[ tE &quot;Pourquoi le soleil disparait?<br>
u7[3c,fS:bu!F Pour l&#39;autre partie du decor.<br>V ]Q__7y'I2|
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>'lpPc]7r#xYp
C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>
6P5[*KJh Pourquoi le loup mange l&#39;agneau?<br>"w-Qn[T K
Parce qu&#39;il faut bien se nourrir.<br>
D G[(r5@Vl"H h9n Pourquoi le lievre et la tortue?<br>
(j+]4AJ&Y Parce que rien ne sert de courir.<br>
o+mo2brB3K Pourquoi les anges ont-ils des ailes?<br>
d?;V5Q8gL|v Pour nous faire croire au Pere Noel.<br>hf(O1f!c/dl
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>
5M'[lB:S_"x C&#39;est pour faire parler les curieux.<br>qbu7d\_.r
ca t&#39;a plu, le petit voyage?<br>
#C3d)A }w A la prochaine fois, d&#39;accord.<br>
kaz.k9`7Y2hw5W D&#39;accord.<br>6f'm3o @!Ss&\
Je peux te demander quelque chose?<br>
SOH'{f quoi encore?<br>@\K5i(tUb:B
on continue mais cette fois-ci c&#39;est toi qui chantes.<br>
:n*G'?o\/W4_u fB Pas question.<br>4l_.x4S.J
Tu te pleures.<br>
No-D-KAo C Non, mais non.<br>2W'y$t6x TM
alors, c&#39;est le dernier couplet.<br>RB.L@S:`7[
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?<br>RwZ\%\M*}#r]
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?<br>
V2V YNtP0AL Parce que la pluie fait flic flac.<br>
!x/J%xaf g Pourquoi le temps passe si vite?<br>
4S?U ml Parce que le vent lui rend visite.<br>
zCqU&x Pourquoi tu me prends par la main?<br>D;Am_a5g
Parce qu&#39;avec toi je suis bien.<br>'F:y w/vhidC
Pourquoi le diable et le bon Dieu?<br>
4U'H|al2o{J C&#39;est pour faire parler les curieux. <br>
,dK*H~;?iA <br>/O"PGm!?
中文歌词意思(相当可爱的..):<br>
~F9^ M"k OL&|H` 为什么鸡会下蛋? <br>5~ R-T#yCUO
因为蛋都变成小鸡 <br>/Rn/Gi2T$~k
为什么情侣要亲吻? <br>
)_~Sj `Vv'k/B 因为鸽子们咕咕叫 <br>\}/p.NC
为什么漂亮的花会凋谢? <br>
m s c#h0kf z,LY/Z 因为那是游戏的一部分 <br>/x Hx]-u9m)`
为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>tMA*T9](k7wU n]%^
是为了让好奇的人有话可说 <br>r2JB8t/|
为什么木头会在火里燃烧? <br>
)\:f)Pr%@{i)}7F 是为了我们像毛毯一样的暖 <br>'YQso:[j*lx
为什么大海会有低潮? <br>!lyLK%cN0i
是为了让人们说:再来点 <br>
?0dV}6C 为什么太阳会消失? <br>
"@Qc `d 为了地球另一边的装饰 <br>p4I/sZP ]W
为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>
6\3t9oe [ 是为了让好奇的人有话可说 <br>$K0s0_8`I3aY+e }
为什么狼要吃小羊? <br>
,C B{+C}:y.X 因为他们也要吃东西 <br>&hs1VyOL3g
<br>
q-gs'T;Evz |] 为什么是乌龟和兔子跑? <br>1TY$F },I X7l
因为光跑没什么用 <br>
FYr.y{u2ds 为什么天使会有翅膀? <br>8dcELK} myh
为了让我们相信有圣诞老人 <br>
Wntqb[ 为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>3A'c1Q(XN`
是为了让好奇的人有话可说 <br>;L6T(P-D/i9Hc }X Mx8v
<br>$k%S!wQgpq R/S4j6U
你喜欢我们的旅行吗? <br>8Liq8O"T
非常喜欢 <br>H3H%\ Rm+lk%x5[
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? <br>
q7_FP:S6n-I3qp 可惜我没能看到蟋蟀 <br>-|#] w A pQ?(V K
为什么是蟋蟀? <br>
[i7]'A3[(rJa-b 还有蜻蜓 <br> q&P&D?l5l
<br>4[R$dP A8w-}0Y
也许下一次吧 <br> M%T-`2NL
我能问你点事情吗? <br>
dIZ4D)y)QI 又有什么事? <br>_i2^!JqC4}
我们继续,不过由你来唱? <br>7V"]#c2Tl
绝对不可以 <br>
%pKY$sBh%x/M 来吧 <br>e0^!R^q@#^
不不不 <br>\_7FD4n^$?
这是最后一段了 <br>4w k+k;V X&n;wS
你是不是有点得寸进尺了呢? <br>
.l7h#r0JTO:]6my 嗯呵~~&quot; <br>
R5?"Di{V <br>
1nY ?+z0I{D 为什么我们的心会滴答? <br>^;A5ON~ j*~-u?L
因为雨会发出淅沥声 <br>
8sSn_)Q8l`)d 为什么时间会跑得这么快? <br>ZB$yGnB9Z
是风把它都吹跑了 <br>e'Q+U \|!z
为什么你要我握着你的手? <br>$?^#?3\0J
因为和你在一起,我感觉很温暖 <br>
;x-^"z.A#b JJ 为什么会有魔鬼又会有上帝? <br>FmP{Iu C)XmvhZKr
是为了让好奇的人有话可说

飘不动 2004-9-20 09:48

回复:[分享]法国电影《蝴蝶》

<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731601425682.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>*m KWH/k#hk+Z)_@
<br>
"_3d7P%X0[t <IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731603760218.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>;e} veu5DU:q
<br>k(Y%b|5]
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/200473161550951.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>
BT[])F Iv#T <br>6t1\!}OG u
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731612920293.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>!F,K4Ku"c1zOW
<br>IX\u+s4h4zg
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731614542414.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0><br>hW4|Pl(s
<br>
@SAh:q-`.K <IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" src="http://candyshop.22data.net/bbs/UploadFile/2004-7/2004731615737668.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absmiddle border=0>

飘不动 2004-9-20 09:49

Re:

国别:法国      法国片名:Le Papillon    英文片名:The Butterfly<br>
C|~)S6]Q)\;M <br>
2saiw.O y]o 类型:温馨喜剧    片长:1小时19分钟     档期:2003年10月<br>
B8XU QH+ZS(N <br>fP4`{)hpSu
发行:雷公电影有限公司    出品:Le Studio Canal+和Aliceleo<br>:@%HHlhcYf
<br>HrSb U`
导演∕编剧:菲利浦慕勒Philippe Muyl<br>
v`B7nU C[6s <br>
"_0k4`aF6nk 演员:米歇尔塞侯(Michel Serrault,3届凯撒奖影帝)<br>nLVdmR,p,o `,U
<br>h(^+x5\2T K
柯莱儿布翁尼许(Claire Bouanich法国天才童星)<br>
5B$aq5EYp F <br>7z-T^'y*B d m.@
制片:Patrick Godeau和Fran&ccedil;oise Galfre<br>
1t*z|7g3G/j aD)h <br>
+C)F-h'E7p%NVO6[F 摄影:Nicolas Herdt   <br>1\\)W1i [ L9M
<br>
#v gL9X2o&o#e 配乐:Nicolas Errera<br>
;Vx(c#on W ]F&Ny <br> W'[!o9JJ9e s
内容介绍:<br>x0}y-M+W7h/A*rT+X
<br>8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全欧洲最稀有、一只名叫「伊莎贝拉」的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程。一路上,热情活泼的小莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷就某个层面来看,也只是另一个小孩子;于是,两个个性迥然不同的“爷孙”彼此斗嘴、嘲弄的画面,与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的趣味所在,也是本片最成功的地方。 <br>}$_dsab)A!f
<br>在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿元的「蝴蝶」,由法国天才童星柯莱儿布翁尼许、三届法国西泽奖影帝米歇尔塞侯,以及擅长处理家庭喜剧的导演菲利浦慕勒、参与过艺术电影「**飞舞」和奥斯卡得奖影片「美丽心灵」的摄影师尼可拉斯海特共同织起一场充满鸟语阳光、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞的快意人生!全片不仅将法国阿尔卑斯山的自然景致拍得令人神往,导演更将隐含在人生中的哲理、心灵课题,以深入浅出的「儿童逻辑」方式让大人们在会心微笑之余思考学习。 <br>
,a7I6p#\-U'CB*? <br>《蝴蝶》( LE PAPILLON)是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L&#39;ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。<br> odBi6_
<br>
@vP#A%?&_z A!~Z F <br>
g#vo#R?c/O9|Y2H 以下的简介是从一个TW网站转过来的: <br>
FF)]!M0v4Y/C <br>
n c2W:zb:~*L$si 真心推荐大家快去欣赏。剧中有许多诙谐对白,经由第一次接触蝴蝶的莉萨童稚的口中冒出来,更是让人笑得东倒西歪。<br>jVU?/dn:Rh%N"m
其中最传神的是,她看了老爷爷从包裹中拿出来的茧,没头没脑地问道:「你的蝴蝶是什么牌子的?」好像看到人家从百货公司买回来的饰品,问一下是什么牌子的一样。又让人不禁想起以前第一次看到大学标本室中每一只蝴蝶标本,虫针上都别了一个小「牌子」:「虫签」是也。<br>
;[Wi U/?v\ <br>
E9ghP` 我们把采来的昆虫做好标本之后,都会用小小的纸片做成的「虫签」,上面以极细的针笔标明这只蝴蝶的学名,再把自己名字写上去,也把采集地、采集时间记在上头。一位老师曾说:「没有虫签的标本就没有价值」。<br>
sr8VD6ek#[J+@ <br>
!ys:JhY 《蝴蝶》剧中的主角「伊莎贝拉」(Isabellae),其实不是蝴蝶(butterfly)<br>
p)~U5Smqj"w/M ,而是蛾(moth)。却不能说它字幕翻译错了,因为虽然有些蛾比蝴蝶美丽更胜一筹,如马达加斯加岛的彩燕蛾、本片中的伊莎贝拉,但是蝶、蛾在一般人心目中,不啻有着天使与魔鬼之别。试想片名改成「蛾」(The Moth),还能吸引多少人去看呢?在法文中,蝴蝶和蛾确实是同一个字。特地翻出多年前所读的东方版法布尔《昆虫记》第三册:大自然有夏日歌手-蝉,其中「大纹白蝶与甘蓝菜」这一篇中提到:<br>
` nF8j4u#{7iww <br>
O [BYr+F7r%|/v)} 在昆虫学的分类上,蝴蝶和蛾类都属于「鳞翅目」,也就是「翅膀上有鳞片的昆<br>
} Ln4b2UD$I%N2D 虫」。…这两种无法完全用特征区别出来的昆虫,我们以「蝶类」和「蛾类」来<br>
"i,U"D0R7b.x._/W 称呼,英语则称牠们为butterfly和moth,在很多地区却是以相同的名字来称呼。<br>
@BoCX!pDZY 例如法布尔老师所说的法语,不管蝴蝶或蛾类都叫做「巴比用」。「巴比用」<br>
[u C({5P#?avd (papillon)是来自拉丁文中的「巴比里欧」(papilio)这个字。「巴比里欧」除了表<br>x `.nM}"nx-ge
示蝴蝶外,还包含了帐棚或旗帜的意思。或许是拉丁文诠释在风中备「哗啦哗啦」随风飘动的旗帜和「叭达叭达」振翅飞舞的蝴蝶时,发现两者都充满动感,因而产生联想吧!汉字里的「蝶」,右边「?」字的意思是薄平状,例如在「?」字上面加上「草」字头,就成了「叶」字,如果加上「石」字边,就成了「碟」字,它们都有薄而平的特质。所以「蝶」指的是一种扁平、翩翩飞舞的昆虫。可见中国人在造这个字时,取的并不是声音,而是把蝴蝶的模样灵活的表现出来<br>
I&tL%t)t2hA ~

野企鹅 2004-9-20 10:03

Re:

第一次听法语歌曲,很特别喔。Je aime lui, merci.[em4][em4][em4]

野老孩 2004-9-21 20:20

Re:

不动 <br>
#`,M,hf| 我在办公室给他们放了3个月了<br>
3bi+^9L&`*`};k0Sei 最擅长的就是<br>
W~XfZB IA “布瓜……”<br>
;y E7{W8\CL}f&r 哈哈 图文俱佳 谢谢

飘不动 2004-9-23 09:24

Re:

老孩,我们去学法文吧<br> R cy3zcO
好美哦

野企鹅 2004-10-8 08:49

Re:

一早找出这首歌,又听了一遍,整个儿精气神全都有了,全身轻松到了极点。[em1][em1][em1]<br>
2BMI7K9a 请教一下DX们,该怎么下载这首歌?<br> Uly x O*e]
[em4][em4][em4][em4]

野东东 2004-10-11 23:33

Re:

好贴,已收入精华贴,请继续努力。<br>
,IZ"D R2h+s'D+gc 顺便问一下,印象中“布瓜”在法文中的意思是“为什么”,是这样吗?

野企鹅 2004-11-12 12:29

Re:

不动,能不能告诉我这首歌的网址,我想下载到电脑里保存?先谢[em4][em4][em4]

飘不动 2004-11-12 14:19

Re:

<a target=_blank href="http://www.okcomic.net/bbs/music/girl/Papillon.mp3">http://www.okcomic.net/bbs/music/girl/Papillon.mp3</a><br>/w)gDX%|
<br>
s!gsN3blH? 表客气,我下了
页: [1]
查看完整版本: [分享]法国电影《蝴蝶》