野怪 2006-2-23 07:09
故事很短,却是短而有力,一针见血。
○ 有道理 <br>
w'P5_q,Eo
【幽默】 <br>|v^B ay
一位夫人打电话给建筑师,说每当火车经过时,她的睡床就会摇动。 <br>
d0^Q-E#]ly_;I
“这简直是无稽之谈!”建筑师回答说,“我来看看。” <br>;b1|7L}X
建筑师到达后,夫人建议他躺在床上,体会一下火车经过时的感觉。 <br>N,r0l-X(b;_ YmXj
建筑师刚上床躺下,夫人的丈夫就回来了。他见此情形,便厉声喝问:“你躺在我妻子的床上干什幺?” <br>}2i^5tz*L;G_vxe
建筑师战战兢兢地回答:“我说是在等火车,你会相信吗?” <br>s_v%dn^2A1m_
【顿悟】 <br> sIR{5L
有些话是真的,却听上去很假;有些话是假的,却令人无庸置疑。 <br>];P1p7vcL1c"~/YD
○引诱 <br>PD4Mr'a0R9sG
【幽默】 <br>2F1H.x,o
z/_^
英国绅士与法国女人同乘一个包厢,女人想引诱这个英国人,她脱衣躺下后就抱怨身 <br>
M#zxJhi2?n)i5Q
上发冷。先生把自己的被子给了她,她还是不停地说冷。 <br>
cW+f.KXS
“我还能怎幺帮助你呢?”先生沮丧地问道。 <br>qaJ@*LJ
“我小时候妈妈总是用自己的身体给我取暖。” <br>;l Nq8eV-l
“小姐,这我就爱莫能助了。我总不能跳下火车去找你的妈妈吧?” <br>hbM7A`E
【顿悟】 <br> y]E%Q6b| ac
善解风情的男人是好男人,不解风情的男人更是好男人 <br>5yYkFFh{`c
○调羹 <br>
? y1~x8b3c
t*Q
【幽默】 <br>5sT+y:a5t6Rd
麦克走进餐馆,点了一份汤,服务员马上给他端了上来。 <br>
:P)m&}S`
d+{
服务员刚走开,麦克就嚷嚷起来:“对不起,这汤我没法喝。” <br>
d+P [b1z$h[qcO
服务员重新给他上了一个汤,他还是说:“对不起,这汤我没法喝。” <br>
_0UW1[uY P t5BS
服务员只好叫来经理。 <br>1_V f9zh8@"x'O.v&S"tk
经理毕恭毕敬地朝麦克点点头,说:“先生,这道菜是本店最拿手的,深受顾客欢迎,难道您……” <br>YK!is*[f,T4DZ
“我是说,调羹在哪里呢?” <br>
a7nMP:h\S
S&]
<br>zy)u%fG/x"G:jM&J
【顿悟】 <br>
j$lx!I6u$j#z*dTR1`
x
有错就改,当然是件好事。但我们常常却改掉正确的,留下错误的,结果是错上加错。 <br>