Board logo

标题: 谁翻译下 [打印本页]

作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-18 05:48     标题: 谁翻译下

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]0 v! @: g( U5 r

- s, c2 m- b" `$ f3 Ixmjeep.com. o3 C# A) z! V; g, \) s5 A0 D

; ?( s! @, \4 r6 j/ C" \xmjeep.com
  i5 ], {! L) {$ j, J* k# b. k9 W

# n% \- e9 i! g. |0 a2 O+ k& V8 h, m/ a! u/ M' Z+ s9 w

6 m1 P+ n) X  O% Xxmjeep.com
+ @/ P# F) X) \1 j厦门越野联盟
& W! X$ C+ s. \7 N1 o9 S1 C4 M厦门越野联盟7 D; X( O8 R& ~. K6 H

  H" o& U6 [: ^8 @; ?) Y  D5 s7 e: K" ^1 J6 r

5 r( F: Z+ r7 ~5 g! v6 B4 q) j: }2 e厦门越野联盟这人现在很红啊.哈哈哈
作者: 远足的豆爷    时间: 2009-4-18 16:26

找杰伦翻,,,,,,,,
作者: 野筝    时间: 2009-4-23 13:52

啥文啊这是?
作者: 灿灿    时间: 2009-4-23 14:12

泰文??" e  F/ N3 J4 J+ }8 a' R
经常看足球解说好像就是这个调调
作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-23 16:37

em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者: 拉磨的    时间: 2009-6-9 23:40     标题: 1

泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文
7 w. E8 N6 z3 D厦门越野联盟
9 e8 }. M% A, Q7 n而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次0 T3 Y( `" V  u, V( e+ t/ y/ ^

7 v! F0 \1 X" Q& |1 R/ b& Rxmjeep.com猜可能是柬埔寨的歌手
  ?& P! }; j0 V& oxmjeep.com
! y1 W5 P6 x; \1 P8 n. M在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”xmjeep.com; |' O7 c3 p: ^+ L/ O
' m) A) n, P" F; W( X9 B$ `
[ 本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑 ]

图片附件: 231H9292512.jpg (2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 127
http://xmjeep.com/attachment.php?aid=32093


作者: 巴西朴树    时间: 2009-6-12 15:50

看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚




欢迎光临 厦门越野联盟 (http://xmjeep.com/) Powered by Discuz! 6.0.0