Board logo

标题: 谁翻译下 [打印本页]

作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-18 05:48     标题: 谁翻译下

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]5 h* _& y( _: o  s
2 {9 l# ~/ f/ H  e
2 [7 ^5 q1 i; D+ ?$ w/ s: S0 T

. G+ t9 m# S: S) v* j  p3 B5 F7 \  g( ~  s

0 F; c' U- S8 d8 n* k; r- z5 D
# \  q$ N" J5 I. p3 c  Y; g, I
( A  s8 e/ [" J0 a0 j$ l+ d3 s5 O

! v8 j' A; v1 F- Y: \" ?1 W- q, j/ C  {7 B9 K
+ d. O& \5 p* A$ F
厦门越野联盟/ E' N" I" ~. N
2 Q$ \# R" g4 a0 W& T0 G0 N

  ^$ h( O; S" @% Y4 @" L: \( @这人现在很红啊.哈哈哈
作者: 远足的豆爷    时间: 2009-4-18 16:26

找杰伦翻,,,,,,,,
作者: 野筝    时间: 2009-4-23 13:52

啥文啊这是?
作者: 灿灿    时间: 2009-4-23 14:12

泰文??
# u, i: ^3 F# ^2 c+ s- D7 {8 s, }经常看足球解说好像就是这个调调
作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-23 16:37

em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者: 拉磨的    时间: 2009-6-9 23:40     标题: 1

泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文
  s3 J/ u* S+ N3 s$ {+ Wxmjeep.com厦门越野联盟( [. V- }: m6 E; h1 c' V
而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次
7 b, G1 z/ ^( L4 [厦门越野联盟9 w& C/ M8 E9 j$ h
猜可能是柬埔寨的歌手
0 t4 a2 `# r; I: H3 {
0 N7 e6 A8 V- u3 W# b$ ?在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”
* e' ]4 n+ ?, f" W' g0 E$ D厦门越野联盟+ A6 q- ~4 I5 n' [. X* _) C7 g
[ 本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑 ]

图片附件: 231H9292512.jpg (2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 161
http://xmjeep.com/attachment.php?aid=32093


作者: 巴西朴树    时间: 2009-6-12 15:50

看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚




欢迎光临 厦门越野联盟 (http://xmjeep.com/) Powered by Discuz! 6.0.0