Board logo

标题: 谁翻译下 [打印本页]

作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-18 05:48     标题: 谁翻译下

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XODUwNTU4NjQ=/v.swf[/flash]
/ {, Q) y4 k, c# Dxmjeep.com' d  H) J* `! z+ X# ]' \

- T, I- Z3 j- [- k, t& ~* I
/ N- j1 v! U% l* J4 lxmjeep.com
+ _$ U1 u0 a% `9 D) Y
4 N9 ^5 v4 }" Wxmjeep.com
6 e6 [+ O! }9 Y9 u+ d6 U1 t3 \: w, o, m; e' ?
9 z$ @6 `9 A% n0 S

- ~6 t8 c, Z# ^- X
  T! f' `* D, T8 T* l  `# D" }* L% k9 w" w
厦门越野联盟3 N: j9 a' `. y  f
, m; F6 Q4 q. ?: M
xmjeep.com0 y: c) F3 V) I% g$ ?2 m
这人现在很红啊.哈哈哈
作者: 远足的豆爷    时间: 2009-4-18 16:26

找杰伦翻,,,,,,,,
作者: 野筝    时间: 2009-4-23 13:52

啥文啊这是?
作者: 灿灿    时间: 2009-4-23 14:12

泰文??xmjeep.com* z. |9 J2 Q/ n: T
经常看足球解说好像就是这个调调
作者: 巴西朴树    时间: 2009-4-23 16:37

em06 不会吧,那你看的比赛比中国还差
作者: 拉磨的    时间: 2009-6-9 23:40     标题: 1

泰文的语调通常都比较柔和,卷舌音比较多,“ka”的音也比较多;这首歌里面基本没有“ka”的音,而是“bia bia”的音很多,应该说的不是泰文
0 M& q/ ?) P' }, M2 v6 Q8 f# ?厦门越野联盟
: q( R# L& w2 c% e+ Kxmjeep.com而且MTV拍的这么烂,不是泰王国的娱乐制作水平所应该达到的层次
( P' m: @9 Z8 k' s" D- V8 E
% }% G# P, K  f! q* Y& |厦门越野联盟猜可能是柬埔寨的歌手厦门越野联盟/ F3 M6 y* h4 A/ p
" D; Z5 M7 Z. ^; x( j3 k) a: Q
在网上一搜,找到张柬埔寨的常用原音表,应该八九不离十了,是柬埔寨的山寨版“发如雪”
0 t5 f6 F1 c% q# s, g厦门越野联盟+ O4 |: {  a7 O% l  |6 ~, x6 s
[ 本帖最后由 拉磨的 于 2009-6-9 23:42 编辑 ]

图片附件: 231H9292512.jpg (2009-6-9 23:40, 18.18 KB) / 该附件被下载次数 218
http://xmjeep.com/attachment.php?aid=32093


作者: 巴西朴树    时间: 2009-6-12 15:50

看来磨的女朋友不只泰国才有,是遍布东南亚




欢迎光临 厦门越野联盟 (http://xmjeep.com/) Powered by Discuz! 6.0.0