发新话题
打印

[转载] 读English的后遗症...

读English的后遗症...

小时侯 厦门越野联盟" f3 d# U  a/ }  q6 r( ]
' k4 c, a2 G4 Z( o/ v4 ~" @6 ?
把English读为"应给利息"的同学当了行长; % D9 x9 [( M6 J) K1 n" r% n( S. Q

4 F3 Y/ E- y5 ?0 @读为"阴沟里洗"的成了小菜贩子;
5 w, {0 r+ n: ~* _: r: _4 g' y1 N6 T" o3 s8 Q  t4 C* K& \
读为"因果联系"的成了哲学家;
5 k- x! `4 m9 k- a2 B; j5 L$ P
4 v/ f* {5 Q2 }7 @xmjeep.com读为'硬改历史"的成了领导; , @5 V/ U- X% I& W# G3 D# C+ K: O
3 K, Q. o- x6 B5 P
而我不小心读成了"应该累死",结果成了预算员!
幻想宁静的心摄猎动感的世界。。。。。。

TOP

引用:
原帖由 吃饱的猪 于 2007-10-25 16:27 发表 厦门越野联盟1 O0 F7 F; g# Q2 y: S
那读成“英国历史”的是什么?历史学家??
( Q- l5 h, I& X2 a. s* f. ]) @
厦门越野联盟2 r5 J$ o* p% L

; t! M( f1 _# z6 L/ j' I% g3 W9 Y4 ]$ u如果没意外的话,应是"驻英使者":lol :lol :lol
幻想宁静的心摄猎动感的世界。。。。。。

TOP

发新话题
最近访问的版块