发新话题
打印

[分享] 恶补闽南语

搞系囡仔,靠背靠木,李系叻冲三小?李搁靠妖,趴趴系!
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

引用:
原帖由 野熊 于 2009-8-20 11:22 发表 $ b3 w) h; h4 s$ ~$ S1 n2 H0 s
呵呵,乔老爷子,俺还记得你的“排泄”呢。
7 s' u* X- X$ h阳光的也很有才,哈哈哈
; ~; q* r& Z+ U不好意思,我是转自别人的签名啦,觉得好玩。。。分享一下。
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

闽南语在渐渐的消失。。。这和闽南人的语言包容有很大的关系。
: e. c( {! v* k/ S( Y6 v8 J; B很久以前,外地人在闽南不必懂闽南话就也可以畅行无阻,即使在乡下,你向当地的老人问路,他们也会很诚恳地用蹩脚的普通话和你交流,因为没有语言沟通的压力,大多外地人就不用学普通话了,也就抱怨闽南很难懂、很难学。。。其实不然,很多人都说在广东很快就学会广东话,因为在广东特别是在城郊,你用普通话就寸步难行,也因为广东话的语言环境,外地人就学得特别快。。。
6 z7 c  c& d4 r$ I! D如果哪一天美国人都用中文和咱们交流, 那中国人还用学英语吗?
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

很多人都知道藏语“扎西德勒”的意思是"吉祥如意"。。。 其实它的发音就是闽南话"这是哪里"的意思? 厦门越野联盟2 u1 G3 R7 {5 J' h4 h( }4 Z
西藏人说“扎西德勒”原来是一句汉语,确切地说是一句福建的“闽南话”。传说唐朝的文成公主和蕃进藏,每到一个地方,文成公主就用唐朝的“官话”问道:“夹系达罗?”(即:这是那里?)。西藏当地人一听尊贵的文成公主一路反复说“夹系达罗?”,便认为这是一句表示吉祥如意的祝福语,便逐渐流传开来。以“扎西德勒”来表示吉祥如意的意思,这便是藏语“扎西德勒”的由来。
* F" z! E& e5 O1 C厦门闽南语中 “家系的勒”和TW地区中“家系的位”都是相同的意思。。。
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

引用:
原帖由 野熊 于 2009-8-22 11:12 发表
" M' _& V6 g* e
7 ^1 \- E& `% d: j8 {+ |- wxmjeep.comxmjeep.com) Q4 Y8 y9 N. Q. n% [9 e; O: v
博盈是博赢,不是没时间的的意思,没时间是“么盈”。
0 H4 A8 g, ^8 `* q% e/ A+ b, X厦门越野联盟俺上个贴的解释应该是准确的,阳光进来说说。。。。。
' L, `  L; h6 A正是、正是。。。哈,老大也够“土”的哦。。
生命,应该浪费在美好的事物上。。。

TOP

发新话题